|
SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN
La interpretación de conferencia es un servicio especializado que ha de adaptarse a la reunión que desea organizar.
Principales formas de interpretación:
Simultánea
La interpretación simultánea es idónea para congresos con un alto número de asistentes y/o en los que se trabaja con varios
idiomas. El participante recibe la traducción en tiempo real mediante unos auriculares. Este tipo de interpretación requiere la utilización de un material técnico adaptado.
Ejemplos: grandes congresos internacionales, conferencias temáticas, consejos de administración de multinacionales, seminarios, cursos,
presentaciones, etc.
Consecutiva
La interpretación consecutiva es idónea para reuniones con un menor número de
participantes y en las que se trabaja en dos idiomas. El intérprete está presente en la sala, toma notas de cada intervención e interpreta a continuación.
Ejemplos: consejos, reuniones de negocios, ruedas de prensa, entrevistas en medios de comunicación (radio, televisión).
Otros servicios
Dependiendo de sus necesidades y del evento que quiera organizar, se pueden prever otras formas de interpretación, como:
Interpretación con maletín portátil: material técnico ligero, de 10 o 12
auriculares conectados a un micrófono HF para el intérprete. Se adapta a reuniones pequeñas y visitas de instalaciones.
Interpretación en “chuchotage”: el intérprete está sentado detrás del único
participante (o grupo reducido) que necesita la traducción. Habla en voz baja para esta(s) persona(s).
Interpretación de enlace: se adapta a las visitas con desplazamiento a las distintas reuniones o entrevistas.
|